您所在的位置: 东南网 > 南平频道 > 文学艺术 > 正文

朱子学在海外的传播与影响

2018-09-13 08:59:02  来源:闽北日报  责任编辑:郑正华   我来说两句
分享到:

(二)欧美

朱子学在清代传播至欧美,主要传播国家有法国、德国、英国、俄国、西班牙和美国等。

朱子学于16世纪传入法国。利玛窦等神父是传播朱子学的先行者。利玛窦来华传教时,把儒家思想与天主教义融为一体,著成《天主实义》一书,最早把“四书”译成拉丁文寄回本国。他的《中国传教史》介绍儒家思想,促进了朱子学在欧洲的传播。这一时期,法国出现许多启蒙思想家和文学家,他们都从不同角度吸收并阐发朱子学,儒学和朱子学在法国得到迅速传播,甚至出现了学习儒学、朱子学的中国热。

在德国,朱子学于16世纪下半叶由传教士传入。1589年胡安·冈萨雷德斯·德·门多萨编著的《中华大帝国史》译成德文出版,其中就有关于朱子学的介绍。同一时期汤若望、南怀仁也向德国传播中华文化。之后,德国先进思想家从传教士传播的儒学、朱子学著作中汲取力量,掀起了一场德国古哲学革命。

在英国,朱子学也是16世纪末由耶稣会士传入。17世纪到18世纪中叶,“四书五经”和朱子《四书章句集注》等被译成英文传入英国。之后,理雅各、王韬、马礼逊等传教士也翻译“四书”或“五经”,儒学和朱子学得以在英国进一步传播。

在俄国,朱子学于18世纪由传教士传入。1715年耶稣会士将“四书”译成“四书解”出版,同时法国的伏尔泰、狄德罗等宣扬儒家教义的著作也传到俄国。同时,俄国通过与中国的交流,搜集中国的儒学典籍供学者研究。

在西班牙,朱子学于16世纪由耶稣会士传入。1600年以前,西班牙有19位耶稣会士入华传教,他们也将儒学、朱子学传入西班牙。同时也有不少学者通过著书立说或翻译中国经典介绍朱子学。

在美国,最早对朱子学感兴趣的是启蒙思想家本杰明·富兰克林,他喜读理学著作,曾在《新英格兰报》《丛报》等刊物上发表文章宣传儒学、朱子学。富兰克林重视儒家的道德规范,主张人应该有节制、有序、俭朴、公正的13种德行;他宣传朱子“格物致知”的修身方法,强调人们应该养成美德,成为合格公民。鸦片战争前后,传教士卫三畏等翻译出版、编撰的朱子学著作传入美国。1869年,美国政府用种子与中国交换《性理大全》等130卷中国理学著作。

此外,朱子学还在阿拉伯世界也有一定的影响。(摘自《朱子文化简明读本》 福建教育出版社 黄靓 整理)

有德者,年虽下于我,我必尊之

释 文:有德行的人,即使年纪比我小,我也一定尊敬他。 时代价值:见贤思齐 画 解:不当在弟子列

文:有德行的人,即使年纪比我小,我也一定尊敬他。

时代价值:见贤思齐

画 解:不当在弟子列

朱子有一位精通易学和音律的弟子,名叫蔡元定。蔡元定从小就很聪明,八岁就能写诗,十岁的时候,父亲就教他读北宋理学家张载的著作,青年时已经通儒学。从学朱子的时候,朱子考察他的人品和学问,对他极为赞赏。尽管他比朱子小五岁,但从德行和学术水平来说,朱子认为应视其为朋友,而“不当在弟子之列”。但蔡元定坚持要做朱子的学生。在后来的教学实践中,师生二人教学相长,互敬互爱,相互促进。朱子的许多著作,如《四书章句集注》《周易本义》《易学启蒙》等都吸收了蔡元定的部分学术见解。

子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。”孔子的意思是说,看见贤人,便应该想到向他看齐;看见不贤的人,便应该自我反省,有没有同他类似的毛病。朱子的话,集中体现了古代名儒对道德修养的高度重视。

(本文摘自《朱子家训》故事国画注解图书,由福建教育出版社出版,方彦寿注解)

1  2  3  


打印 | 收藏 | 发给好友 【字号
心情版
更多>>视频现场